-
1 administrador de tierras
• land a punch• land administrator• land agent• land lease• land manager• land markingDiccionario Técnico Español-Inglés > administrador de tierras
-
2 banco de crédito hipotecario
• land agent• land bank• land-basedDiccionario Técnico Español-Inglés > banco de crédito hipotecario
-
3 banco de fomento agrario
• land agent• land bank• land-basedDiccionario Técnico Español-Inglés > banco de fomento agrario
-
4 banco de préstamos hipotecarios
• land agent• land bank• land-basedDiccionario Técnico Español-Inglés > banco de préstamos hipotecarios
-
5 corredor de fincas
• land administration• land and air• land-agent• realtor -
6 corredor
adj.running, speedy.m.1 corridor, hallway, passageway, concourse.2 broker, stockbroker, commercial broker.3 real estate agent.4 runner, racing driver, race car driver, racer.5 sprinter.6 jogger.* * *► adjetivo1 running2 (ave) flightless► nombre masculino,nombre femenino1 DEPORTE runner (de coches) driver2 FINANZAS broker1 (pasillo) corridor, gallery\corredor,-ra de bolsa stockbrokercorredor,-ra de coches racing drivercorredor,-ra de fincas estate agentcorredor,-ra de fondo long-distance runnercorredor,-ra de medio fondo middle-distance runnercorredor,-ra de seguros insurance broker————————1 (pasillo) corridor, gallery* * *1. noun m. 2. (f. - corredora)noun1) runner2) broker* * *corredor, -a1. SM / F1) (Dep) (=atleta) runner; [de coches] drivercorredor(a) de fondo, corredor(a) de larga distancia — long-distance runner
2) (=agente) agent, brokercorredor(a) de bienes raíces — estate agent, real estate agent o broker (EEUU)
corredor(a) de bodas — †† matchmaker
corredor(a) de fincas — estate agent, real estate agent o broker (EEUU)
corredor(a) de oreja — †† gossip
corredor(a) de propiedades — Cono Sur estate agent, real estate agent o broker (EEUU)
2. SM1) (=pasillo) corridor, passagecorredor de popa — (Náut) stern gallery
2) (Geog, Mil) corridorcorredor aéreo — corridor, air corridor
3) Méx (Caza) beater4) (Mil) †† raider* * *- dora masculino, femenino1) (Dep) runner2)a) ( agente) agentb) (RPl) ( viajante) sales representative3) corredor masculino (Arquit, Geog, Pol) corridor* * *- dora masculino, femenino1) (Dep) runner2)a) ( agente) agentb) (RPl) ( viajante) sales representative3) corredor masculino (Arquit, Geog, Pol) corridor* * *corredor11 = runner.Ex: The real world is not a racetrack, countries are not runners, and there is no finish line.
* corredor de carreras = race driver.* corredor de fondo = long-distance runner.corredor22 = corridor, hallway.Ex: Many infant and junior schools have books in the entrance hall and in the corridors as well as in the classrooms.
Ex: When planning a library considerations need to be made of shared space, such as hallways, staff lounges, public restrooms, meeting rooms and storerooms.* corredor aéreo = air corridor.* corredor de Gaza, el = Gaza Strip, the.* corredor de la muerte = death row.corredor33 = broker, commission agent.Ex: Above all, the information manager is a resource manager as well as a kind of broker between increasingly complex information technology and managers/users.
Ex: The supply chain includes producers, contractors, commission agents, wholesalers and retailers.* corredor de seguros = insurance agent, insurance broker.* * *masculine, feminineCompuestos:● corredor de bola, corredora de bolamasculine, feminine halfback, ballcarrier● corredor de coches, corredora de cochesmasculine, feminine racing driver● corredor de fondo, corredora de fondomasculine, feminine long-distance runner● corredor de poder, corredora de podermasculine, feminine fullback● corredor de vallas, corredora de vallasmasculine, feminine hurdlerB1 (agente) agent2 ( RPl) (viajante) sales representative, traveling* salesmanCompuestos:● corredor de Bolsa, corredora de Bolsamasculine, feminine stockbroker● corredor de fincas, corredora de fincas● corredor de propiedades, corredora de propiedades● corredor de seguros, corredora de segurosmasculine, feminine insurance brokerC1 ( Arquit) corridorCompuesto:masculine death row* * *
corredor 1◊ - dora sustantivo masculino, femenino
1 (Dep) runner;
( ciclista) cyclist;
corredor de fondo long-distance runner
2
corredor de bienes raíces or (Esp) de fincas real estate broker (AmE), estate agent (BrE)
corredor 2 sustantivo masculino (Arquit, Geog, Pol) corridor
corredor,-ora
I sustantivo masculino y femenino
1 Dep runner
2 Fin corredor de bolsa, stockbroker
II m Arquit corridor
' corredor' also found in these entries:
Spanish:
captura
- corredora
- fondo
- testigo
- abrir
- cruzar
- pasillo
- porra
- veloz
English:
bookmaker
- broker
- catch up
- death row
- fast
- long-distance
- racer
- runner
- stockbroker
- corridor
- dealer
- death
- hall
- sales
- stock
* * *corredor, -ora♦ adjZoolave corredora flightless bird♦ nm,f1. [deportista] runnercorredor de fondo long-distance runner, distance runner;ser un corredor de fondo to have staying power;corredor de Fórmula 1 Formula 1 racing driver;corredor de maratón marathon runnercorredor de bolsa stockbroker;corredor de comercio registered broker;corredor de fincas land agent;corredor de seguros insurance broker♦ nm1. [pasillo] corridor, passage;un corredor aéreo an air corridor2. [galería] = passage surrounding an inner courtyard3. [ave] coursercorredor sahariano cream-coloured courser* * *I adj ZO flightlessII m, corredora f1 DEP runner2 COM agent* * *1) : runner, racer2) : agent, brokercorredor de bolsa: stockbrokercorredor nmpasillo: corridor, hallway* * *corredor n1. (atleta) runner2. (ciclista) cyclist3. (pasillo) corridor -
7 administrador
adj.administrating, managerial, administrative, executive.m.administrator, supervisor, manager, administrant.* * *► adjetivo1 administrating► nombre masculino,nombre femenino1 administrator2 (manager) manager\administrador,-ra de fincas estate agentadministrador de web webmaster* * *(f. - administradora)nounadministrator, manager* * *administrador, -aSM / F [de bienes, distrito] administrator; [de organización, empresa] manager; [de tierras] agent, land agentadministrador(a) de aduanas — chief customs officer, collector of customs
administrador(a) de correos — postmaster/postmistress
administrador(a) judicial — Méx receiver
* * *es buen administrador — (fam) he's good with money
* * *= administrator, manager [manageress, -fem.], housekeeper [house-keeper], office manager, steward, business manager, caretaker, bursar.Ex. Others engaged in organizing and exploiting information, such as managers, computer scientists and administrators, should also find something of interest.Ex. Such hosts are more likely to be accessed by end-users such as economists and managers, than information workers.Ex. A software agent named SiteHelper is designed to act as a housekeeper for the Web server and as a helper for a Web user to find relevant information at a particular site.Ex. This department is headed by a general office manager who has a staff of bookkeepers, billing clerks, comptrollers, and secretaries.Ex. This article explores whether the archivist is a steward for some wider amorphous body including past and future generations.Ex. Watman wondered how the profession would react to the idea of a business manager instead of assistant.Ex. Frequently, the creators and caretakers of a data base have an irresistible impulse to give it a fixup, a paint job, or a new colour scheme.Ex. A recent amendment in Nigerian universities' law has changed the appointments of university librarians, registrars and bursars from tenured to non-tenured.----* administradora = manageress [manager, -masc.].* administrador delegado = administrative officer.* administrador del sistema = system administrator.* administrador de página web = webmaster.* administrador de servidor web = Web developer, webmaster.* administrador de sitio web = Web manager, webmaster.* administrador principal = top administrator.* admnistrador de empresa = firm administrator.* * *es buen administrador — (fam) he's good with money
* * *= administrator, manager [manageress, -fem.], housekeeper [house-keeper], office manager, steward, business manager, caretaker, bursar.Ex: Others engaged in organizing and exploiting information, such as managers, computer scientists and administrators, should also find something of interest.
Ex: Such hosts are more likely to be accessed by end-users such as economists and managers, than information workers.Ex: A software agent named SiteHelper is designed to act as a housekeeper for the Web server and as a helper for a Web user to find relevant information at a particular site.Ex: This department is headed by a general office manager who has a staff of bookkeepers, billing clerks, comptrollers, and secretaries.Ex: This article explores whether the archivist is a steward for some wider amorphous body including past and future generations.Ex: Watman wondered how the profession would react to the idea of a business manager instead of assistant.Ex: Frequently, the creators and caretakers of a data base have an irresistible impulse to give it a fixup, a paint job, or a new colour scheme.Ex: A recent amendment in Nigerian universities' law has changed the appointments of university librarians, registrars and bursars from tenured to non-tenured.* administradora = manageress [manager, -masc.].* administrador delegado = administrative officer.* administrador del sistema = system administrator.* administrador de página web = webmaster.* administrador de servidor web = Web developer, webmaster.* administrador de sitio web = Web manager, webmaster.* administrador principal = top administrator.* admnistrador de empresa = firm administrator.* * *masculine, feminine1 (de una empresa, organización) manager, administrator; (de bienes) administratores buen administrador ( fam); he's good with money2 ( Inf) tbadministrador de web webmasterCompuesto:administrador judicial, administradora judicialadministrator* * *
administrador
( de bienes) administrator
administrador,-ora
I sustantivo masculino y femenino administrator
II adjetivo administrating
' administrador' also found in these entries:
Spanish:
administradora
English:
administrator
- file server
- steward
- bursar
- manager
* * *administrador, -ora♦ nm,f1. [de empresa] managerInformát administrador de red network administrator; Informát administrador de (sitio) web webmaster2. [de bienes ajenos] administratoradministrador de fincas land agent♦ nmInformát administrador de archivos file manager* * ** * *administrador, - dora n: administrator, manager -
8 administrador de fincas
• administrator of estates• estate manager• land administration• land and air• land-agentDiccionario Técnico Español-Inglés > administrador de fincas
-
9 administradora
f.1 administrator, management; steward, director, trustee.Administrador de fincas, land agent. Administrador de archivos de dato (Comp.), data file managerAdministrador de bases de dato (Comp.), data base managerAdministrador de operaciones informática (Comp.), computer operations managerAdministrador de redes informática (Comp.), computer network managerAdministrador de sistema (Comp.), system manager2 manageress, woman manager, administratrix.* * *f., (m. - administrador)* * *= manageress [manager, -masc.]Ex. Personality profiles of managers and managereses show little relevant difference.* * *= manageress [manager, -masc.]Ex: Personality profiles of managers and managereses show little relevant difference.
* * *
administrador,-ora
I sustantivo masculino y femenino administrator
II adjetivo administrating
* * * -
10 cambio
m.1 change.se ha producido un cambio de situación the situation has changed, there has been a change in the situationa las primeras de cambio at the first opportunitycambio de domicilio change of addresscambio horario = putting clocks back or forward one hour (bianual)cambio de gobierno change of governmentcambio de sentido U-turn2 exchange (intercambio).a cambio (de) in exchange o return (for)no pido nada a cambio I'm not asking for anything back o in return3 change (monedas).nos hemos quedado sin cambio(s) we're out of change¿tiene cambio de cinco mil? have you got change of o for five thousand?quédese con el cambio keep the change4 price (finance) (de acciones).5 substitution, change (sport) (sustitución).hacer un cambio to make a substitution o changepres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cambiar.* * *1 change, changing2 (intercambio) exchange, exchanging3 (dinero suelto) change, loose change; (vuelta) change■ ¿me puedes dar cambio de cien euros? can you change a hundred euros?4 (acciones) price, quotation; (divisas) exchange rate5 (tren) switch6 AUTOMÓVIL gear change\a cambio de in exchange fora las primeras de cambio figurado at the first opportunityen cambio on the other hand, but, whereas■ tú no puedes cantar, en cambio él sí you can't sing, but he cancaja de cambio AUTOMÓVIL gearboxcambio automático AUTOMÓVIL automatic transmissioncambio de la guardia changing of the guardcambio de planes change of planscasa de cambio bureau de changelibre cambio free trade* * *noun m.1) change2) alteration3) exchange, swap•- a cambio- en cambio* * *SM1) (=variación) changeel entrenador ha hecho ya tres cambios en lo que va de partido — the coach has already made three substitutions o changes so far in the match
estamos en la época de cambio entre el otoño y el invierno — we are in the changeover period between autumn and winter
•
siempre nos veíamos durante el cambio de clase — we always used to meet in the break between classes•
un cambio para mejor/peor — a change for the better/worsecambio de agujas — (Ferro) points junction, switch junction (EEUU)
cambio de gobierno — [completo] change of government; [parcial] reshuffle
cambio de línea — (Inform) line feed
cambio de marchas — (=acción) gear change; (=mecanismo) gear stick, gearshift (EEUU)
cambio de opinión — change of opinion, turn in opinion
cambio de página — (Inform) form feed
cambio de rasante, prohibido adelantar en un cambio de rasante — no overtaking on the brow of a hill
cambio de tercio — (Taur) change of stage ( in a bullfight)
cambio de velocidades — = cambio de marchas
cambio de vía — (Ferro) points pl, switches pl (EEUU)
hacer el cambio de vía — to go through the points o switches
2) (=intercambio) exchange, swap *hicimos un cambio de coche — we exchanged cars, we swapped cars *
3) (Econ)a) (=dinero suelto) change¿tienes cambio de 50 euros? — do you have change for 50 euros?, can you change 50 euros?
b) [de moneda extranjera] (=tipo) exchange rateCambio — Bureau de Change, Change
4)• a cambio — in return, in exchange
"admitimos su coche usado a cambio" — "cars taken in part exchange", "trade-ins accepted"
•
a cambio de — in return for, in exchange forreclamaba dinero a cambio de su silencio — he demanded money in return o exchange for keeping quiet (about it)
5)• en cambio — whereas
yo nunca llego a tiempo, en cambio ella es muy puntual — I never arrive on time, whereas she is very punctual
¿pero qué ha sucedido en cambio? — but instead, what has happened?
* * *1)a) (alteración, modificación) changecambio de algo — <de planes/domicilio> change of something
un cambio de aires or ambiente — a change of scene
a la primera de cambio — (fam) at the first opportunity
b) (Auto) gearshift (AmE), gear change (BrE)meta el cambio — (AmL) put it in gear
un coche con cinco cambios — (AmL) a car with a five-speed gearbox
2)a) ( canje) exchangeb) (en locs)a cambio (de) — in exchange (for), in return (for)
en cambio: a él le gusta a mí en cambio no he likes it but I don't; el autobús es agotador, en cambio el tren es muy agradable — the bus is exhausting; the train however o on the other hand is very pleasant
3)a) (Fin) ( de moneda extranjera) exchange¿a cómo está el cambio? — what's the exchange rate?
cambio — bureau de change, change
al cambio del día — at the current exchange rate; libre I 1)
b) ( diferencia) changec) ( dinero suelto) change¿tienes cambio de mil? — can you change a thousand pesetas?
* * *1)a) (alteración, modificación) changecambio de algo — <de planes/domicilio> change of something
un cambio de aires or ambiente — a change of scene
a la primera de cambio — (fam) at the first opportunity
b) (Auto) gearshift (AmE), gear change (BrE)meta el cambio — (AmL) put it in gear
un coche con cinco cambios — (AmL) a car with a five-speed gearbox
2)a) ( canje) exchangeb) (en locs)a cambio (de) — in exchange (for), in return (for)
en cambio: a él le gusta a mí en cambio no he likes it but I don't; el autobús es agotador, en cambio el tren es muy agradable — the bus is exhausting; the train however o on the other hand is very pleasant
3)a) (Fin) ( de moneda extranjera) exchange¿a cómo está el cambio? — what's the exchange rate?
cambio — bureau de change, change
al cambio del día — at the current exchange rate; libre I 1)
b) ( diferencia) changec) ( dinero suelto) change¿tienes cambio de mil? — can you change a thousand pesetas?
* * *cambio11 = adaptive response, alteration, change, editing, modulation, move, recasting, redesign, rotation, shift, transfer, transformation, changeover [change-over], disturbance, mutation, permeability, reformation, switchover, reverse, shift away from, shifting, changing of the guard, swing, bartering, switch, switching, change.Ex: It is too early to assess the success of the adaptive responses which have been instituted in most SLIS.
Ex: A musical adaptation is a musical work that represents a distinct alteration of another work (e.g. a free transcription), a work that paraphrases parts of various works or the general style of another composer, or a work that is merely based on other music (e.g. variations on a them).Ex: These changes have meant modifications, some very time-consuming, to serials catalogues in libraries.Ex: To ensure further that all the index entries generated by chain procedure are indeed helpful, the initial analysis of the chain may require editing.Ex: There is little modulation, whole steps of division being short-circuited and an odd assembly of terms being frequently found: e.g.: LAW see also JURY, JUDGES.Ex: Better flexibility is achieved if the heating, ventilation and lighting can accommodate this move without the need for any alterations.Ex: This kind of large-scale recasting offers an opportunity for the scheme to go forward rather than stagnate until it is completely taken by events.Ex: This action was the redesign of the enquiry form in order to elicit more information from the enquirer.Ex: The entries that result from the rotation mechanism have standard layout, punctuation and typography, all of which have been pre-programmed.Ex: Transitory circumstances of daily life are what cause these shifts.Ex: When the record transfer is complete, the catalog summary screen is shown for the new record so that the user can review and update it.Ex: Hungary faces far-reaching socio-economic transformation which will inevitably affect libraries as well.Ex: The changeover has resulted in more rapid machine-editing of input and reduced costs for cataloguing.Ex: A centralised system was chosen to ensure speedy receipt and dissemination with minimal disturbances.Ex: The very meanings of words like 'library' and 'university' are about to undergo mutations too radical to conceive, much less predict = Los significados mismos de palabras como "biblioteca" y "universidad" están a punto de experimentar cambios demasiado radicales de concevir y cuanto mucho menos de predecir.Ex: There is greater permeability than before between different types of library at the start of a career but, once settled in a post, fewer librarians than before change from one type of library to another.Ex: The author presents suggestions for the reformation of medical library education.Ex: The transition date for the switchover is 1 Oct 2000.Ex: Moreover, we conclude that the process of placing a feminist stamp on working relations is both far from complete and subject to reverses.Ex: This article discusses the effects of changes in the economy on the distribution of work in libraries which indicate a shift away from its female origins.Ex: This article considers the use of a spreadsheet in the shifting of periodicals collections in order to save time.Ex: The recent reorganization has resulted in a merger of the academic and public divisions and a changing of the guard among the company's top officials.Ex: The addition of new feedback techniques produced a significant swing in favour of the application.Ex: Holdings will become increasingly important as a bartering tool to gain additional access benefits.Ex: Office automation have brought about a switch to a paperless office.Ex: These 'spuriously loyal' customers are not willing to churn just because of switching costs.Ex: Most libraries maintain a small cash float for the giving of change and, in addition, money/ is received in payment of fines.* a cambio = in return.* a cambio de = in exchange for, in return for.* a cambio de nada = for nothing.* aceptar el cambio = embrace + change.* aceptar un cambio = accommodate + change.* adaptarse al cambio = accommodate to + change, adapt to + change.* adaptarse a los cambios = flow with + the tides.* adoptar un cambio = adopt + change, accommodate + change.* agente de cambio = agent of(for) change, force for change, force of change.* agente del cambio = change agent.* aires de cambio = wind(s) of change, the, seas of change, the.* cambio a = flight to.* cambio brusco = revulsion, flip-flop.* cambio brusco de velocidad del viento = wind shear.* cambio climático = climate change, climatic change.* cambio cualitativo = step change, qualitative change.* cambio cuantitativo = quantitative change.* cambio cultural = cultural change.* cambio de actitud = change in attitude, change of heart.* cambio de aires = change of scenery, change of air and scene, change of air, change of scene, greener pastures, pastures new.* cambio de ambiente = change of scenery, change of air and scene, change of air, change of scene.* cambio de aspecto = lick of paint.* cambio de ciudadanía = change of citizenship.* cambio de dirección = change of hands.* cambio de dueño = change of hands.* cambio de énfasis = shift of emphasis, shift in emphasis.* cambio de entorno = change of scenery, change of air and scene, change of air, change of scene.* cambio de hora estacional = daylight saving time.* cambio de idea = change of heart, change of mind.* cambio de imagen = makeover [make-over], makeover [make-over].* cambio de instalación eléctrica = rewiring.* cambio de la guardia = changing of the guard.* cambio de look = lick of paint.* cambio de lugar = relocation.* cambio de manos = change of hands.* cambio de mirada = gaze-shift.* cambio demográfico = population trend.* cambio de nacionalidad = change of citizenship.* cambio de nombre = rebranding.* cambio de opinión = change of heart, change of mind.* cambio de orientación = paradigm change, paradigm shift.* cambio de paradigma = paradigm change, paradigm shift.* cambio de parecer = change of heart, change of mind.* cambio de procedimiento = procedural change.* cambio de propietario = change of hands.* cambio de proveedor = churn.* cambio de registro = code switching.* cambio de residencia = resettlement.* cambio de servicio = churn.* cambio de sexo = sex change.* cambio de título = title change.* cambio escénico = scene changing.* cambio estacional = seasonal change.* cambio hormonal = hormonal change.* cambio inesperado = twist.* cambio institucional = institutional change.* cambio metereológico = weather modification.* cambio + ocurrir = change + take place.* cambio + producirse = change + come about.* cambio profundo = profound change.* cambio radical = revulsion, sea change, radical change.* cambio radical de postura = about-face.* cambio revolucionario = revolutionary change.* cambios = second thoughts, ebb and flow.* cambio social = social change, societal change.* cambio + suceder = change + take place.* cambio + tener lugar = change + take place.* cambio total = turnabout [turn-about], turnaround.* cambio transformador = transformative change, transforming change.* cambio traumático = traumatic change.* cambio vertiginoso = spiral of change.* clima de cambio = climate of change.* efectuar cambios = wreak + changes.* efectuar un cambio = effect + change.* elemento de cambio = agent of(for) change.* en cambio = by contrast, in contrast, instead, shifting, by comparison.* en constante cambio = ever-changing [ever changing], ever-fluid, on the move, fast changing [fast-changing], ever-shifting.* en continuo cambio = constantly shifting, ever-changing [ever changing], ever-shifting.* en estado de cambio = in a state of flux.* enfrentarse a los cambios = cope with + change.* en proceso de cambio = changing.* estado de cambio = state of flux.* estar en estado de cambio = be in flux.* estar en proceso de cambio = be in flux.* estar sujeto a cambios = be written in sand, not stone, be subject to change.* experimentar un cambio = bring about + change, undergo + modification, undergo + change, undergo + transition.* experimentar un cambio + Adjetivo = take + a + Adjetivo + turn.* hacer cambios en la búsqueda = renegotiate + search.* hacer cambios indebidamente = tamper (with).* hacer el cambio = make + the change.* hacer frente al cambio = manage + change.* hacer frente a un cambio = meet + change.* hacer un cambio = make + change.* impulsor del cambio = driver of change.* introducir un cambio = bring + change.* libre cambio = laissez-faire.* línea internacional de cambio de fecha, la = International Date Line, the.* lograr un cambio = accomplish + change.* los constantes cambios de = the changing face of, the changing nature of.* momento clave del cambio = tipping point.* moneda de cambio = bargaining chip.* mostrar por medio de cambio de intensidad en el brillo = flash up.* motor del cambio = driver of change.* no hacer ningún cambio = stand + pat.* no sufrir cambios = remain + normal.* ocasionar un cambio = bring about + change, trigger + change.* operación de cambio de sexo = sex-change surgery, sex-change operation.* permanecer sin cambios = remain + unchanged.* proceso de cambio = process of change.* producir un cambio = effect + change, produce + change, trigger + change.* provocar cambios = wreak + changes.* provocar un cambio = bring about + change.* reacio al cambio = resistant to change.* realizar un cambio = make + alteration, implement + change.* repercusiones del cambio = impact of change.* resistente al cambio = resistant to change.* ritmo del cambio = rate of change, pace of change.* ser susceptible de cambios = be subject to change.* sin cambio = inviolate.* sin cambios = monotone, stable, undisturbed, unchanged, unmodified, unaltered, unedited.* subsidio para cambio de residencia = resettlement allowance.* suceder un cambio = occur + change.* sucesión de cambios bruscos = roller coaster ride, roller coaster.* sufrir un cambio = experience + change, undergo + change.* suponer un cambio = bring about + change.* trabajar a cambio de nada = work for + nothing.cambio22 = loose change.Ex: Forget climate change, voters want more loose change.
* bolsa de cambio = stock exchange.* cambio de divisas = currency rate, currency exchange.* cambio de moneda = exchange rate, foreign exchange, currency exchange rate, market rate of exchange, foreign exchange rate, currency rate, rate of exchange, currency exchange.* letra de cambio = bill of exchange.* oficina de cambio = exchange office, currency exchange bureau, exchange bureau.* tipo de cambio = exchange rate, rate of exchange.* variación de los tipos de cambio = exchange rate change.cambio33 = gear, derailleur.Nota: De bicicleta.Ex: Their products were charming and much less expensive than American clockwork toys because they used tinplate gears rather than brass.
Ex: There is a front and a rear derailleur on most modern bikes.* palanca de cambio = shifter.* * *A1 (alteración, modificación) changeel cambio que ha tenido lugar en él the change he has undergonecambio DE algo:un brusco cambio de temperatura a sudden change in temperaturelo que tú necesitas es un cambio de aires or ambiente what you need is a change of sceneha habido un cambio de planes there's been a change of planuna operación de cambio de sexo a sex-change operationcambio de uso del suelo change of land use ( in urban planning)hacer un cambio to change gearmeta el cambio ( AmL); put it in gearun coche con cinco cambios ( AmL); a car with a five-speed gearboxCompuestos:climate changechange of addressscene changechange of guard, changing of the guardaudiblebrow of a hillaudible( Auto) junctionB1 (canje) exchangecreo que has salido perdiendo con el cambio I think you've lost out in the deal[ S ] no se admiten cambios ni devoluciones goods cannot be exchanged or returned2 ( en locs):a cambio in exchange, in returna cambio de in exchange for, in return forestoy dispuesto a hacerlo a cambio de un pequeño favor I'm prepared to do it in exchange o in return for a small favordaría cualquier cosa a cambio de un poco de paz I'd do anything for a bit of peaceen cambio: a él le parece espléndido; a mí, en cambio, no me gusta he thinks it's wonderful, but personally I don't like itel viaje en autobús es agotador, en cambio irse en tren es muy agradable the bus journey is exhausting whereas o but if you go by train it's very pleasant, the bus journey is exhausting; if you go by train, however o on the other hand, it is very pleasantC1 ( Fin) (de moneda extranjera) exchangecambio de divisas foreign exchange¿a cómo está el cambio? what's the exchange rate?[ S ] cambio bureau de change, changeal cambio del día at the current exchange rate2 (diferencia) changequédese con el cambio keep the changeme ha dado mal el cambio he's given me the wrong change3 (dinero menudo) change¿tienes cambio de diez? can you change ten euros?necesito cambio para el teléfono I need some change for the telephoneCompuestos:daily exchange rate o rate of exchangeforeign exchange* * *
Del verbo cambiar: ( conjugate cambiar)
cambio es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
cambió es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
cambiar
cambio
cambiar ( conjugate cambiar) verbo transitivo
1
b) (de lugar, posición):
cambié las flores de florero I put the flowers in a different vase
cambiole el nombre a algo to change the name of sth
e) (Fin) to change;
cambié 100 libras a or (Esp) en dólares I changed 100 pounds into dollars
2 ( canjear) ‹sellos/estampas› to swap, to trade (esp AmE);
cambio algo por algo ‹sellos/estampas› to swap o (esp AmE) trade sth for sth;
‹ compra› to exchange o change sth for sth;◊ ¿quieres que te cambie el lugar? do you want me to swap o change places with you?
verbo intransitivo
le está cambiando la voz his voice is breakingb) (Auto) to change gear
◊ cambio de avión/tren to change planes/train
cambio de sentido to make (AmE) o (BrE) do a U-turn
cambiarse verbo pronominal
cambiose de algo ‹de camisa/zapatos› to change sth;
cambiose de casa to move house;
cámbiate de camisa change your shirtc) cambiose por algn to change places with sb
cambio sustantivo masculino
1
cambio de algo ‹de planes/domicilio› change of sth;
un cambio de aire(s) or ambiente a change of scene
cambio de sentido U-turn
2
( on signs) no se admiten cambios goods cannot be exchangedb) ( en locs)
en cambio: el viaje en autobús es agotador, en cambio en tren es muy agradable the bus journey is exhausting;
by train however o on the other hand is very pleasant
3
¿a cómo está el cambio? what's the exchange rate?;
( on signs) cambio bureau de change, change
cambiar
I verbo transitivo
1 to change
2 (cromos, etc) to swap, (en un comercio) exchange
3 (un tipo de moneda por otro) to change
II verbo intransitivo to change
cambiar de casa, to move (house)
cambiar de idea, to change one's mind
cambiar de sitio, to move
cambiar de trabajo, to get another job
cambiar de velocidad, to change gear
cambio sustantivo masculino
1 change
(de opinión) shift
un cambio de impresiones, an exchange of opinions
2 (del dinero) change: ¿tienes cambio de cinco mil?, have you got change for five thousand?
3 Fin (de la moneda extranjera) exchange
(de unas acciones) price
4 Auto gear change
cambio automático, automatic transmission
cambio de rasante, brow of a hill
♦ Locuciones: a cambio de, in exchange for
a las primeras de cambio, at the firsl opportunity
en cambio, on the other hand: él es muy engreído, en cambio ella es muy dulce, he's really conceited; on the other hand she is very sweet
' cambio' also found in these entries:
Spanish:
abrupta
- abrupto
- aguantar
- aire
- alteración
- apreciarse
- benéfica
- benéfico
- biombo
- brutal
- desplazamiento
- experimentar
- girar
- imponerse
- inflexión
- letra
- oscilación
- por
- primera
- primero
- radical
- semblante
- sensible
- tipo
- vaivén
- viraje
- vuelta
- acelerar
- acentuado
- apreciable
- apresurar
- brusco
- cambiar
- cara
- cerrado
- efectuar
- feria
- guardia
- idea
- importante
- inevitable
- lado
- libre
- nuevo
- observar
- operar
- opinión
- producir
- quedar
- rápido
English:
abrupt
- adjustment
- alarmed
- alteration
- bare
- better
- change
- chapter
- conversely
- department
- displacement
- distinct
- draft
- dramatic
- dramatically
- drastic
- euro
- exchange
- exchange rate
- fall
- float
- gearshift
- gearstick
- instead
- intend
- into
- likely
- major
- make
- modification
- occur
- protection money
- rate
- refreshing
- refreshingly
- return
- reversal
- round
- sex change
- shift
- short-change
- slight
- small change
- subject
- substantial
- sudden
- swap for
- sweep
- sweeping
- swing
* * *♦ nm1. [alteración, modificación] change;vivimos una época de grandes cambios we live in times of great change;cambio de actitud change in attitude;cambio de gobierno change of government;cambio radical turnabout, turnround;cambio de tiempo change in the weather;ha ganado con el cambio de trabajo he has benefited from changing jobs;con el cambio de política hemos perdido todos we have all lost out as a result of the change in policy;se ha producido un cambio de situación the situation has changed, there has been a change in the situation;el cambio al sistema métrico ha sido muy sencillo the changeover to the metric system has been very straightforward;tu hijo ha pegado un cambio tremendo your son has really changed;a las primeras de cambio at the first opportunity;abandonó la carrera a las primeras de cambio she dropped out of the race almost as soon as it had started o shortly after it had started;cayeron eliminados a las primeras de cambio they fell at the first hurdlecambio climático climate change; Ling cambio de código code switching;cambio de domicilio change of address;cambio de escena Teatro scene change;Fig change of scene;cambio generacional: [m5] el partido necesita un cambio generacional urgente the party is in urgent need of a new generation of leaders;este joven pintor es un ejemplo del cambio generacional en marcha this young man is one of the new generation of painters who are coming to dominate the artistic scene;cambio de guardia [ceremonia] changing of the guard;cambio horario [bianual] = putting clocks back or forward one hour;cambio hormonal hormonal change;cambio de imagen image change;el cambio de milenio the end of the millennium;cambio de rasante brow of a hill;cambio de sentido U-turn;cambio de sexo sex change;Der cambio de tribunal change of venue; Ferroc cambio de vía Br points, US switch2. [reemplazo, trueque] exchange;durante las rebajas no se admiten cambios while the sales are on, goods may not be exchanged;a cambio (de) in exchange o return (for);no pido nada a cambio I'm not asking for anything back o in return;se admite su vieja lavadora a cambio we will take your old washing machine in part exchange;te dejo el coche a cambio de que lo laves I'll let you use my car if you wash it for meAut cambio de aceite oil change;cambio de impresiones exchange of views;Quím cambio iónico ion exchange;cambio de papeles role reversal3. [monedas, billetes] change;¿tiene cambio? have you got any change?;¿tiene cambio de 5.000? have you got change for o Br of 5,000?;nos hemos quedado sin cambio(s) we're out of change;quédese con el cambio keep the change;me ha dado el cambio incorrecto she gave me the wrong change[de divisas] exchange rate;ha bajado el cambio del peso the (exchange rate of the) peso has fallen;los valores eléctricos han mantenido el cambio share prices in the electricity companies have remained steady;¿a cuánto está el cambio de la libra? what's the exchange rate for the pound?cambio base base rate;cambio extranjero foreign exchange;cambio medio average exchange rate;cambio oficial official exchange ratecambio automático automatic transmission;cambio de marchas [acción] gear change;[palanca] Br gear stick, US gear shift;cambio sincronizado [en bicicleta] indexed gear;cambio de velocidades [acción] gear change;[palanca] Br gear stick, US gear shifthacer un cambio to make a substitution o change;el equipo visitante ha pedido (hacer un) cambio the away team want to make a substitution o change;el jugador lesionado pidió el cambio al entrenador the injured player signalled to the manager that he wanted to come off♦ interjRad¡cambio (y corto)! over!;¡cambio y cierro! over and out!♦ en cambio loc adv[por otra parte] on the other hand, however; [en su lugar] instead;ellos no pueden ayudarnos, en cambio tú sí they can't help us, but o whereas you can;éste me gusta, en cambio este otro es feo I like this one, but this other one is horrible* * *m1 change;cambio de domicilio change of address;cambio de aires change of scene;cambio de turno change of shift;cambio de aceite AUTO oil change;2 COM exchange rate;el cambio del día the day’s (exchange) rate;libre cambio COM free trade3 ( suelto):¿tiene cambio? do you have change?4:no se admiten cambios goods will not be exchanged5 en locuciones:a cambio de in exchange for;en cambio on the other hand* * *cambio nm1) : change, alteration2) : exchange3) : change (money)4)en cambio : instead5)en cambio : however, on the other hand* * *cambio n1. (en general) change¿tienes cambio? have you got any change?2. (divisas) exchange rate -
11 encomendero
m.1 agent who receives and executes commissions and orders.2 pensioner or annuitant.3 one who holds a commandery in a military order.4 grocer.* * *SM2) LAm ( Hist) holder of an encomienda* * *2) (Per) ( tendero) grocer* * *2) (Per) ( tendero) grocer* * ** * *
encomendero sustantivo masculino (Per) ( tendero) grocer
* * *encomendero nm1. Hist = Spanish colonist in charge of an “encomienda” -
12 casero
adj.1 homemade, home-made, home-baked, home-brewed.2 home.3 stay-at-home, home-loving, domesticated, homely.m.landlord, proprietor, owner of the apartment, lessor.* * *► adjetivo1 (persona) home-loving2 (productos) home-made3 (familiar) family4 DEPORTE (árbitro, juez) favouring (|us| favoring) the home team■ el equipo local ganó porque el árbitro estuvo muy casero the home team won because the referee was biased in their favour► nombre masculino,nombre femenino1 landlord; landlady2 keeper* * *1. (f. - casera)nounlandlord / landlady2. (f. - casera)adj.home, homemade* * *casero, -a1. ADJ1) (=hecho en casa) [comida, sopa, artefacto] homemade; [remedio] household, home antes de stareas caseras — housework sing, domestic chores
sufrió un pequeño accidente casero — she had a minor domestic accident, she had a small accident at home
2) (=hogareño)soy muy casero — I'm the home-loving sort, I'm the stay-at-home type
3) (Dep)una victoria casera — a home win, a win for the home side
un árbitro casero — a referee biased in favour of the home team
2. SM / F1) (=propietario) landlord/landlady2) [en casa de campo] caretaker3) (=inquilino) tenant, occupier4) (=persona hogareña) home bird *, homebody (EEUU)5) LAm (=cliente) customer, client6) Caribe (=repartidor) delivery man/woman* * *I- ra adjetivoa) <vino/flan> homemade; < reparación> amateurremedio casero — home o household remedy
b) < trabajo> domesticc) < persona> home-lovingIIes tan casero! — he such a homelover o (AmE) homebody
- ra masculino, femenino1)a) ( propietario) (m) landlord; (f) landladyb) ( cuidador) caretaker* * *= homemade, landlord, homespun, home-grown [home grown/homegrown], homey [homier -comp., homiest -sup.].Ex. And may I say parenthetically that two publishers out of the enormous number that are so often touted as belonging to the CIP program are now printing their own homemade and superior cataloging in publication data.Ex. This library serves a population displaying all the familiar features of low income, family social and financial crises, juvenile delinquency, and landlord/tenant problems.Ex. The author chronicles the exuberant stories, hyperbole, homespun speech and demigod characteristics of American 'tall tales'.Ex. Most media centers have not used AACR in the past but have followed their own home-grown rules.Ex. However, his attempt to make cultural and social history more accessible to a wider audience by adopting a homey, jokey style often seems counterproductive.----* de fabricación casera = homemade.* mercadillo casero = yard sale, garage sale.* remedio casero = homemade remedy, household remedy.* * *I- ra adjetivoa) <vino/flan> homemade; < reparación> amateurremedio casero — home o household remedy
b) < trabajo> domesticc) < persona> home-lovingIIes tan casero! — he such a homelover o (AmE) homebody
- ra masculino, femenino1)a) ( propietario) (m) landlord; (f) landladyb) ( cuidador) caretaker* * *= homemade, landlord, homespun, home-grown [home grown/homegrown], homey [homier -comp., homiest -sup.].Ex: And may I say parenthetically that two publishers out of the enormous number that are so often touted as belonging to the CIP program are now printing their own homemade and superior cataloging in publication data.
Ex: This library serves a population displaying all the familiar features of low income, family social and financial crises, juvenile delinquency, and landlord/tenant problems.Ex: The author chronicles the exuberant stories, hyperbole, homespun speech and demigod characteristics of American 'tall tales'.Ex: Most media centers have not used AACR in the past but have followed their own home-grown rules.Ex: However, his attempt to make cultural and social history more accessible to a wider audience by adopting a homey, jokey style often seems counterproductive.* de fabricación casera = homemade.* mercadillo casero = yard sale, garage sale.* remedio casero = homemade remedy, household remedy.* * *1 ‹vino/flan/chorizo› homemade; ‹reparación› amateurno creo en los remedios caseros I don't believe in home o household remedies[ S ] comidas caseras homemade food2 ‹trabajo› domestic3 ‹persona› home-loving¡a mí me encanta salir, pero mi marido es tan casero! I love going out, but my husband's such a homelover o ( AmE) homebodymasculine, feminineA2 (cuidador) caretakerB ( Chi)1 (cliente) customer¡lleve estas flores, casera! buy these flowers, madam!* * *
casero◊ -ra adjetivo
‹ reparación› amateur;
‹ trabajo› domestic
■ sustantivo masculino, femenino
1
(f) landlady
2 (Chi) ( cliente) customer;
( vendedor) storekeeper (AmE), stallholder
casero,-a
I adjetivo
1 (hecho en casa) home-made
2 (hogareño) home-loving
II m,f (hombre) landlord
(mujer) landlady
' casero' also found in these entries:
Spanish:
casera
- monserga
- remedio
English:
domestic
- home
- home-made
- homely
- landlord
- land
* * *casero, -a♦ adj1. [hecho en casa] [comida] home-made;un explosivo de fabricación casera a home-made explosive;un vídeo casero a home video2. [trabajos] domestic3. [celebración] family4. [hogareño] home-loving;es muy casero he's a real homebodyel árbitro estuvo muy casero the referee blatantly favoured the home team♦ nm,f1. [propietario] landlord, f landlady2. [encargado] house agent3. Andes, Cuba [cliente] customer* * *I adj home-made;comida casera home cookingII m landlord* * *casero, -ra adj1) : domestic, household2) : homemadecasero, -ra ndueño: landlord m, landlady f* * *casero1 adj1. (cosa) homemade2. (persona) home lovingcasero2 n landlord -
13 encargado
adj.in charge.f. & m.1 person in charge, man in charge, manager, head clerk.2 attendant, tender.past part.past participle of spanish verb: encargar.* * *1→ link=encargar encargar► adjetivo1 in charge► nombre masculino,nombre femenino2 (empleado) person in charge\encargado,-a de curso EDUCACIÓN tutorencargado,-a de negocios PLÍTICA chargé d'affaires* * *(f. - encargada)noun* * *encargado, -a1.ADJestar encargado de algo — to be in charge of sth, be responsible for sth
¿puedo hablar con la persona encargada de los impuestos? — can I speak to the person in charge of o responsible for taxes?
2.SM / F (=responsable) [de tarea, expedición] person in charge; [de tienda, restaurante] manager; [de parque, cementerio] groundkeeperquisiera hablar con el encargado de las obras — I would like to speak to the person in charge of the building work
el encargado de la librería — the person in charge of the bookshop, the manager of the bookshop
encargado/a de campo — (Dep) groundsman/groundswoman
encargado/a de curso — student representative
encargado/a de la recepción — receptionist
encargado/a de mostrador — counter clerk
encargado/a de negocios — (Pol) chargé d'affaires
encargado/a de obra — site manager
encargado/a de prensa — press officer
encargado/a de relaciones públicas — public relations officer
encargado/a de seguridad — security officer
encargado/a de vestuario — (Teat) wardrobe manager; (Cine, TV) costume designer
* * *I- da adjetivoIIencargado de algo/+ inf — responsible for something/-ing, in charge of something/-ing
- da masculino, femeninoa) ( de negocio) managerb) ( de tarea)* * *I- da adjetivoIIencargado de algo/+ inf — responsible for something/-ing, in charge of something/-ing
- da masculino, femeninoa) ( de negocio) managerb) ( de tarea)* * *encargado11 = manager [manageress, -fem.], official, attendant, appointee, housekeeper [house-keeper], minder, business manager, line manager, warden, overseer, person-in-charge.Ex: Such hosts are more likely to be accessed by end-users such as economists and managers, than information workers.
Ex: See also reference tracings include related headings such as personal and corporate headings for officials, pseudonyms used as uniform headings, etc.Ex: Other libraries allow bags to be brought in but an attendant is employed to check the contents as the reader leaves the library.Ex: Upon hearing the favourable appraisal the committee was giving of her, the young appointee swelled with pride.Ex: A software agent named SiteHelper is designed to act as a housekeeper for the Web server and as a helper for a Web user to find relevant information at a particular site.Ex: Education for librarianship should concern itself with encouraging self-reliance and sustained questioning rather than training servile machine minders.Ex: Watman wondered how the profession would react to the idea of a business manager instead of assistant.Ex: The major advantage is that staff feel able to talk more freely to colleagues than to a line manager.Ex: Carers and wardens are encouraged to involve themselves in the service.Ex: At the top of the hierarchy would be the high officials and their families: the vizier, the overseer of the treasury, and the first priest.Ex: Every fax machine is to be assigned to a person-in-charge who will have the responsibility of distributing incoming fax messages to recipients.* encargado de anotar los tantos = scorer.* encargado de buscar a los alumnos que hacen novillos = truant officer.* encargado de hacer el presupuesto = budgetmaker.* encargado de la colección = stock editor.* encargado de la gestión de documentos = record(s) manager.* encargado de la gestión documental = record(s) manager.* encargado de la información = intelligence officer.* encargado de la lista = list moderator.* encargado del almacén = warehouse keeper, warehouseman [warehousemen, pl.].* encargado de la máquina de imprimir = machine-minder.* encargado de las tareas domésticas = housekeeper.* encargado de la tecnología de la información = information technologist.* encargado del correo = mail clerk.* encargado del desarrollo de nuevos productos = product developer.* encargado de librería = bookstore clerk.* encargado de llevar a cabo = implementor [implementer].* encargado de llevar el marcador = scorer.* encargado de orientar al lector = readers' adviser.* encargado de personal = personnel officer, welfare officer.* encargado de poner en práctica = implementor [implementer].* encargado de prestar los primeros auxilios = first aider.* encargado de recoger = gatherer.* encargado de recursos humanos = human resource manager.* encargado de relaciones públicas = public liaison.* encargado de seguridad = security officer, security officer.* encargado de ventas = sales manager.* encargados = line management.* encargados, los = people in charge, the.* joven ayudante del encargado de la máquina de imprimir = machine boy.* persona encargada de recabar fondos = fundraiser [fund-raiser].encargado2 (de)Ex: The vice-president in charge of marketing services, Una Feaver, is responsible for media planning and buying, research, and sales promotion.
* bibliotecario encargado de la sección juvenil = young adult librarian.* dejar a Alguien encargado de Algo = leave in + charge.* persona encargada de actualizar = maintainer.* profesor encargado de la biblioteca = teacher-librarian.* * *encargado DE algo:la persona encargada de la caja chica the person in charge of o responsible for the petty cash, the person with responsibility for the petty cashel empleado encargado de recibir a las visitas the member of staff responsible for receiving visitorsmasculine, feminine1 (de un negocio) managerquiero hablar con el encargado I'd like to speak to the person in charge o the manager2(de una tarea): tú serás el encargado de avisarles it will be up to you o it will be your responsibility to tell them, you will be responsible for telling themel encargado de las obras de restauración the person in charge of the restoration work, the director of the restoration workCompuestos:● encargado/encargada de negociosmasculine, feminine chargé d'affaires● encargado/encargada de seguridadmasculine, feminine safety officer* * *
Del verbo encargar: ( conjugate encargar)
encargado es:
el participio
Multiple Entries:
encargado
encargar
encargado◊ -da adjetivo encargado de algo/hacer algo responsible for sth/doing sth, in charge of sth/doing sth
■ sustantivo masculino, femenino
b) ( de tarea):
encargar ( conjugate encargar) verbo transitivo
1a) encargadole algo a algn ‹ tarea› to entrust sb with sth;◊ me encargó una botella de whisky escocés she asked me to buy o get her a bottle of Scotchb) encargado a algn que haga algo to ask sb to do sth
2 ‹mueble/paella/libro› to order;
‹informe/cuadro› to commission
encargarse verbo pronominal encargadose de algo/algn to take care of sth/sb;
encargado,-a
I sustantivo masculino y femenino
1 Com manager
2 (responsable) person in charge: Juan es el encargado de vigilarnos, Juan is the person in charge of our security
II adjetivo in charge
encargar verbo transitivo
1 (encomendar) to entrust: su madre le encargó que cuidara de sus hermanos, her mother entrusted her with the care of her brothers
2 Com (solicitar mercancías) to order: encargaremos una pizza, we'll order a pizza
(un servicio) to commission: ¿por qué no se lo encargas a ellos?, why don't you commission it from them?
' encargado' also found in these entries:
Spanish:
cómitre
- encargada
- graduada
- graduado
- memoria
- responsable
- sobrecargo
- recibir
- tutor
English:
curator
- logistics
- manager
- monitor
- National Trust
- registrar
- scorer
- steward
- superintendent
- attendant
- buyer
- coroner
- file
- house
- job
- land
- prefect
- town
- warden
* * *encargado, -a♦ adjresponsible (de for), in charge (de of);está encargado de cerrar la oficina he's responsible for locking up the office, it's his job to lock up the office♦ nm,f[responsable] [de tarea, trabajo] person in charge; [de tienda, negocio] manager, f manageress;él es el encargado de hacer las camas he's responsible for making the beds, it's his job to make the beds;póngame con el encargado can I speak to the person in charge, please?encargado de negocios chargé d'affaires* * *I adj in charge (de of), responsible (de for)II m, encargada f1 person in charge2 de negocio manager* * *encargado, -da adj: in chargeencargado, -da n: manager, person in charge* * *encargado n manager / person in charge
См. также в других словарях:
land agent — ➔ agent * * * land agent UK US noun [C] ► PROPERTY a person who manages a farm or large area of land for someone else: »If you do not want to farm yourself, you can use a land agent to hire a contractor to farm the land for you … Financial and business terms
Land agent — Land Land, n. [AS. land, lond; akin to D., G., Icel., Sw., Dan., and Goth. land. ] 1. The solid part of the surface of the earth; opposed to water as constituting a part of such surface, especially to oceans and seas; as, to sight land after a… … The Collaborative International Dictionary of English
land agent — land ,agent noun count BRITISH 1. ) someone whose job is to buy and sell land for other people 2. ) someone whose job is take care of a farm or an area of land that belongs to someone else … Usage of the words and phrases in modern English
land agent — land .agent n BrE someone whose job is to look after land, cattle, farms etc that belong to someone else … Dictionary of contemporary English
land agent — ► NOUN Brit. 1) a person employed to manage an estate on behalf of its owners. 2) a person who deals with the sale of land … English terms dictionary
land agent — noun 1. a person who is authorized to act as an agent for the sale of land in England they call a real estate agent a land agent • Syn: ↑real estate broker, ↑real estate agent, ↑estate agent, ↑house agent • Hypernyms: ↑agent, ↑ … Useful english dictionary
land agent — UK / US noun [countable] Word forms land agent : singular land agent plural land agents British 1) someone whose job is to buy and sell land for other people 2) someone whose job is look after a farm or an area of land that belongs to someone… … English dictionary
land agent — Historically, an agent for the sale of vast tracts of unimproved lands. An agent for sale of large acreages of land in the western states or Canada. In modern parlance, a real estate broker … Ballentine's law dictionary
land agent — real estate agent, one that sells plots of land … English contemporary dictionary
land agent — /ˈlænd eɪdʒənt/ (say land ayjuhnt) noun 1. → real estate agent. 2. British a person employed to administer or manage an estate on behalf of its owners …
land agent — noun Brit. 1》 a person employed to manage an estate on behalf of its owners. 2》 a person who deals with the sale of land. Derivatives land agency noun … English new terms dictionary